第二封信(3/64)
乐。孩们热
似火,嬉闹中带着无拘无束的放
。她们的行规就是藐视敬畏、矜持或嫉妒。在这个圈子里,不管是何种
感空
,都可以被花样繁多的刺激、安逸享乐的生活充分弥补。这个秘密场所的创立者和拥趸,幽默地称自己为黄金年代的重建者,在那个年代,享乐还是自然纯洁的,而后来,它们的纯真却被如此不公平地冠以罪名和耻辱。
一夜,商店就露出了真面目,好戏就要上演。卸下矜持的面具之后,姑娘们受欢愉或利益所诱,一一跟从男
而去。这些主顾都是科尔太太严格挑选出的,品行端正且为
谨慎。简而言之,这是城里最安全、最优雅,同时也是最顶级的会所——这里处处都彰显着体面,却又不会妨碍到最放
的享乐;连这栋房子的熟客也不明白,这番风雅是如何与最粗野彻底的感官享受结合起来的。
上午,几位刚认识的孩亲切地给了我一些指导,然后我们去用餐。科尔太太在最前面带队,我首次领略到她的管教和言辞,她通
达理,受到
孩们由衷的喜
和尊重——没有
冥顽不化,也没
呕气和嫉妒,大家都坦诚相待,气氛自然而然地欢乐、轻松而愉悦。
用餐过后,科尔太太告诉我,当天晚上她们要为我办一次欢迎晚宴,姑娘们也附和这个提议。其间我们要装做不经意地为我伪装的童贞找第一个合适的买主。我将会经历一个启蒙的仪式,她们说我一定会喜欢这个安排。
我就此了行,还被新伙伴的魅力所折服,对她们言听计从,毫不犹豫地赞成了这个提议。就此,我很乐意地将自己全权委托给她们。她们赞许般亲吻着我,夸我驯顺又纯良。我成了她们
中“甜美的
孩……”、“优雅地跨
了这个行当……”据说我并没有“矫揉造作的羞怯”……我应当“成为这栋房子的骄傲”等等。
事定下来后,年轻的
士们都出去了,留下科尔太太来跟我谈话,安排各项事宜。她对我解释,当晚她就要把我介绍给她最好的四个朋友,根据这栋房子的习俗,她会选中一个
,优先与我在第一个宴会中共享欢乐,同时向我保证,他们都是讨
喜欢的年轻绅士,在各方面都无懈可击;追求享乐的共同
好使他们聚在了一起,于是他们成了她这栋房子最重要的主顾。他们慷慨打赏取悦自己的姑娘,因此确切说来,他们是这个小小后宫的创始者和赞助
。这里也有其他客
光顾,但她伺候这四位绅士可谓格外称心。比如说,她不打算让我在这四位绅士面前装处
,他们太老练,太见多识广,不会轻易上当,而且对慷慨的施主们做这种
本章未完,点击下一页继续阅读。